November 10, 2024
6 min read
Chulho Baek
November 10, 2024
6 min read
With the explosive growth of video consumption across platforms, subtitles have evolved from an accessibility feature to a critical tool for global reach, SEO optimization, and viewer retention.
However, when videos are re-edited—cut, shortened, or rearranged—manually syncing subtitles to the new version remains a time-consuming and error-prone task.
To solve this, we developed SyncSub, a solution that automatically generates subtitles for edited videos using existing subtitle and audio data from the original version.
After evaluating multiple approaches (text-based, video-based), we chose the audio-based subtitle syncing approach as the most robust and scalable solution.
# Sample Code: Extract audio and compute similarity
import ffmpeg
import librosa
from sentence_transformers import SentenceTransformer
# Extract audio
ffmpeg.input('original.mp4').output('original.wav').run()
# Load audio and compute embeddings
model = SentenceTransformer('all-MiniLM-L6-v2')
audio_original, _ = librosa.load('original.wav')
audio_edited, _ = librosa.load('edited.wav')
emb_original = model.encode(audio_original)
emb_edited = model.encode(audio_edited)
# Compare embeddings to find alignment
from sklearn.metrics.pairwise import cosine_similarity
score = cosine_similarity([emb_original], [emb_edited])
SyncSub is more than a tool—it’s a scalable AI workflow that transforms how edited video subtitles are produced.
If your team reuses or edits video content regularly, this could cut subtitle costs and time by over 90%, while increasing subtitle consistency and SEO reach.
Let us know if you want to test it on your content. We're actively evolving SyncSub into a full SaaS offering.